Hino nacional em ordem direta e na linguagem de hoje
15 de abril de 2009Na segunda-feira, 13 de abril de 2009, o hino do Brasil completou 100 anos. E numa reportagem da Globo, o professor de português Sérgio Nogueira mostrou como seria o hino na ordem direta e na linguagem de hoje.
Achei muito bonito, e resolvi colocar aqui no blog. Aqui está ele:
“As margens calmas do Ipiranga ouviram o grito que ecoou forte de um povo heroico. Nesse instante, o sol da liberdade brilhou no céu da pátria com os raios luminosos. Se conseguimos conquistar com força a garantia da igualdade, nosso peito, que somos nós próprios, com liberdade desafiamos até a morte.”
“Quando no céu formoso e belo aparece a constelação do Cruzeiro do Sul, ó, Brasil, um sonho intenso, um raio claro e límpido de amor e de esperança desce à terra.”
“Brasil, tu és gigante, enorme pela sua natureza, pela sua origem. És belo, és forte, és destemido e o teu futuro mostrará esta grandeza. Entre tantas outras terras, o Brasil é a pátria amada e adorada. É a mãe gentil de todos nós brasileiros.”
“Nossos campos têm mais flores, nossos bosques têm mais vida, a nossa vida mais amores do que qualquer outra terra possa ter.”
“Que a nossa bandeira seja símbolo de amor eterno. E que o verde e amarelo da nossa bandeira nos lembre das glórias do passado e da esperança de paz do futuro.”
“Mas se precisarmos, em nome da justiça, erguer a arma em luta da guerra, nenhum filho brasileiro fugirá à luta. E quem adora esta terra não teme a própria morte.”
extraído do site globo.com
Nosso hino é lindo, tem consistência e demonstração de amor.
Mas ele, na sua forma original, o que aprendemos a cantar, é de um vocabulário tão rebuscado, de uma distância linguística imensa…
Acho que o hino faria mais sentido para nós, brasileiros, que falamos uma língua que vive em constante mudança porque nós mudamos.
te amo!
por Nessa 18 de abril de 2009 at 9:56perfeito
por Anônimo 26 de agosto de 2009 at 19:34parabéns
por Beatriz 22 de novembro de 2009 at 15:16tudo isso ajudou muito no meu trabalho
Obrigada
Esse saite é muto xato nau sei como voceis concegue lê e se deverti com isso!!
por florentina 24 de novembro de 2009 at 13:31Blz! Mas se o Hino mudar ao longo dos anos por uma adequação lingüística vai começar a perder essa beleza toda! Exemplo:
por Rodrigo Targino 4 de janeiro de 2010 at 10:29As margens calmas do Ipiranga ouviram o grito que ecoou forte de um povo heroico. Nesse instante, o sol da liberdade brilhou no céu da pátria com os raios luminosos. Se conseguimos conquistar com força a garantia da igualdade, nosso peito, que somos nós próprios, com liberdade desafiamos até a morte.
Iria se tornar…
Nas marge morgada do Ipiranga a galera sacudiu geral! Aí deu um pipoco sustento! Quando nois comandar o bagulho vai botar moral na parada: Igualdade pros mano, pros irmão! E é nóis!!!
Ou alguma coisa do tipo!
Mandou bem Rodrigo Targino. é nóis kkk
por farofino78 5 de agosto de 2014 at 17:57